- Administratif
- Toute la matière
- > Acte
- > Bien
- > Collectivité territoriale
- > Compétence
- > Contrat et marché
- > Droit économique
- > Droit fondamental et liberté publique
- > Election
- > Environnement
- > Finance et fiscalité
- > Fonction publique
- > Police
- > Pouvoir public
- > Procédure contentieuse
- > Responsabilité
- > Service public
- > Urbanisme
- Affaires
- Civil
- Toute la matière
- > Arbitrage - Médiation - Conciliation
- > Bien - Propriété
- > Contrat et obligations
- > Droit et liberté fondamentaux
- > Droit international et communautaire
- > Famille - Personne
- > Filiation
- > Mariage - Divorce - Couple
- > Procédure civile
- > Responsabilité
- > Succession - Libéralité
- > Sûretés
- > Voie d'exécution
- Européen
- Immobilier
- IP/IT et Communication
- Pénal
- Toute la matière
- > Atteinte à l'autorité de l'état
- > Atteinte à la personne
- > Atteinte aux biens
- > Circulation et transport
- > Criminalité organisée et terrorisme
- > Droit pénal des affaires
- > Droit pénal général
- > Droit pénal international
- > Droit social
- > Enquête
- > Environnement et urbanisme
- > Etranger
- > Informatique
- > Instruction
- > Jugement
- > Mineur
- > Peine et exécution des peines
- > Presse et communication
- > Santé publique
- Social
- Toute la matière
- > Accident, maladie et maternité
- > Contrat de travail
- > Contrôle et contentieux
- > Droit de la sécurité sociale
- > Grève
- > Hygiène - Sécurité - Conditions de travail
- > IRP et syndicat professionnel
- > Négociation collective
- > Protection sociale
- > Rémunération
- > Rupture du contrat de travail
- > Santé publique
- > Travailleurs handicapés
- Avocat
Article

La CJUE et la prise en compte des condamnations antérieurement prononcées par d’autres États membres
La CJUE et la prise en compte des condamnations antérieurement prononcées par d’autres États membres
La Cour apporte des précisions concernant la prise en compte, par une juridiction nationale, des condamnations antérieures prononcées par d’autres États membres, notamment lorsque la confusion des peines a posteriori se révèle impossible.
par Margaux Dominati, ATER, Aix-Marseille Universitéle 20 janvier 2023

Le 12 janvier 2023, la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE), saisie d’un renvoi préjudiciel par la Cour de justice fédérale d’Allemagne, a rendu un arrêt en interprétation de l’article 3, paragraphes 1 et 5, de la décision-cadre 2008/675/JAI du Conseil du 24 juillet 2008 relative à la prise en compte des décisions de condamnation entre les États membres de l’Union européenne à l’occasion d’une nouvelle procédure pénale (JO 2008, L 220, p. 32). Il ne s’agit pas, d’ailleurs, de sa première interprétation de ce texte (CJUE 21 sept. 2017, Trayan Beshkov c/ Sofiyska, aff. C-171/16).
Le contexte
En l’espèce, un ressortissant français fait l’objet de cinq condamnations par différentes juridictions françaises, prononcées pour des faits commis entre le mois d’août 2002 et le mois de septembre 2003. Ces peines sont alors exécutées, à hauteur de dix-sept ans et neuf mois, sur le territoire français. Il est alors poursuivi pour des faits de viol, commis en octobre 2003 en Allemagne. Il est donc remis aux autorités allemandes, puis jugé par le tribunal de district de Fribourg-en-Brisgau (Allemagne), qui l’a condamné à une peine privative de liberté d’une durée de six ans. En outre, « cette juridiction a considéré que la peine « véritablement proportionnée » eu égard aux faits commis par [l’intéressé] en Allemagne était une privation de liberté de sept ans. Néanmoins, eu égard à l’impossibilité de procéder à une confusion a posteriori avec les peines prononcées en France, ladite juridiction a réduit cette peine d’un an à titre compensatoire » (§ 17 de la présente décision).
L’intéressé ayant introduit une procédure de révision devant la Cour fédérale de justice allemande, cette juridiction sursoit à statuer et interroge la CJUE sur la compatibilité du jugement prononcé par le tribunal régional de Fribourg-en-Brisgau avec l’article 3, paragraphes 1 et 5, de la décision-cadre 2008/675 (§ 19). En effet, selon le droit national allemand, dans pareille situation, la juridiction serait tenue de procéder à une confusion de peines a posteriori (§ 22). Or, le droit allemand prévoit un plafond de quinze ans pour la confusion des peines privatives de liberté à temps. En cas d’assimilation, ce plafond aurait été atteint par l’une des...
Sur le même thème
-
Absence de mention du droit au silence lors de la procédure disciplinaire : une (r)évolution plus importante qu’il n’y paraît
-
Projet de quartiers de lutte contre le narcotrafic : l’absence de précision et de proportionnalité des mesures soulignée par le Conseil d’État
-
Retour sur le procès dans l’affaire des assistants parlementaires européens du Rassemblement national
-
Diffusion d’une circulaire relative à la prise en charge des personnes de nationalité étrangère définitivement condamnées
-
Refus de transfert et maintien dans un établissement pénitentiaire à plus de 17 000 km : une atteinte au maintien des liens familiaux
-
L’épineux calcul du quantum de réduction de peine depuis la loi pour la confiance dans l’institution judiciaire
-
Libération conditionnelle parentale : pas de prise en compte des réductions de peine obtenues au titre de la détention provisoire
-
Pas d’exécution provisoire des peines complémentaires prononcées à l’encontre des personnes morales
-
Conditions indignes de détention de la maison d’arrêt de Limoges : précisions sur le référé-liberté par le Conseil d’État
-
La communication téléphonique en détention vue par le CGLPL