- Administratif
- Toute la matière
- > Acte
- > Bien
- > Collectivité territoriale
- > Compétence
- > Contrat et marché
- > Droit économique
- > Droit fondamental et liberté publique
- > Election
- > Environnement
- > Finance et fiscalité
- > Fonction publique
- > Police
- > Pouvoir public
- > Procédure contentieuse
- > Responsabilité
- > Service public
- > Urbanisme
- Affaires
- Civil
- Toute la matière
- > Arbitrage - Médiation - Conciliation
- > Bien - Propriété
- > Contrat et obligations
- > Droit et liberté fondamentaux
- > Droit international et communautaire
- > Famille - Personne
- > Filiation
- > Mariage - Divorce - Couple
- > Procédure civile
- > Responsabilité
- > Succession - Libéralité
- > Sûretés
- > Voie d'exécution
- Européen
- Immobilier
- IP/IT et Communication
- Pénal
- Toute la matière
- > Atteinte à l'autorité de l'état
- > Atteinte à la personne
- > Atteinte aux biens
- > Circulation et transport
- > Criminalité organisée et terrorisme
- > Droit pénal des affaires
- > Droit pénal général
- > Droit pénal international
- > Droit social
- > Enquête
- > Environnement et urbanisme
- > Etranger
- > Informatique
- > Instruction
- > Jugement
- > Mineur
- > Peine et exécution des peines
- > Presse et communication
- > Santé publique
- Social
- Toute la matière
- > Accident, maladie et maternité
- > Contrat de travail
- > Contrôle et contentieux
- > Droit de la sécurité sociale
- > Grève
- > Hygiène - Sécurité - Conditions de travail
- > IRP et syndicat professionnel
- > Protection sociale
- > Rémunération
- > Rupture du contrat de travail
- > Santé publique
- > Temps de travail
- > Travailleurs handicapés
- Avocat
Article

Public pertinent et risque de confusion : quand la connaissance d’une langue étrangère ne se présume pas
Public pertinent et risque de confusion : quand la connaissance d’une langue étrangère ne se présume pas
Quel public pertinent pour l’appréciation du risque de confusion entre deux marques de l’Union européenne ? La connaissance d’une langue étrangère ne se présume pas.
Dans son arrêt du 26 juillet 2023, le Tribunal de l’Union européenne rappelle que l’appréciation du risque de confusion entre deux marques de l’Union européenne peut prendre en compte les connaissances linguistiques des consommateurs d’une partie seulement des territoires des États membres.
Les marques de l’Union européenne (UE) sont des titres unitaires qui couvrent les vingt-sept pays de l’Union. Tant s’agissant de l’appréciation du caractère distinctif de ces marques lors de la phase d’examen, que dans l’analyse du risque de confusion entre deux marques de l’UE, il suffit que les motif de refus ou le risque de confusion existent dans un ou plusieurs territoires concernés. Une démonstration pour tous les États membres n’est pas nécessaire.
Ce principe a été rappelé par le Tribunal de l’Union européenne dans son arrêt du 26 juillet dernier opposant les titulaires de deux marques de l’UE, Markus Schneider (Allemagne) et Frutaria Innovation, SL (Espagne). Markus Schneider était à l’initiative de ce recours.
Retour au risque de confusion
En effet, un rique de confusion, dont on rappelle qu’il est défini comme le risque que le public puisse croire que les produits ou services en cause proviennent de la même entreprise ou, le cas échéant, d’entreprises liées économiquement (CJCE 20 sept. 2007, Quick Restaurants/OHMI c/ Société des Produits...
Sur le même thème
-
Constat d’achat : le stagiaire du cabinet d’avocat peut décidément être tiers acheteur !
-
Brevet : mais qui est la personne du métier, Dupond ou Dupont ?
-
Panorama rapide de l’actualité « Propriété intellectuelle » des semaines 1er avril au 30 avril 2025
-
NABOO n’aboutit pas…
-
Atteinte aux marques et signes distinctifs de Facebook par Fuckbook : un cumul de responsabilité mais une indemnisation sous contrôle
-
Réparation du préjudice subi à l’étranger du fait de la contrefaçon : quelle compétence du juge français ?
-
Arrêt Lidl, quelques précisions sur l’objet de la divulgation durant la période de grâce
-
Marque de position : une marque clouée au sol
-
Prescription, forclusion par tolérance et compétence du juge de la mise en l’état
-
Panorama rapide de l’actualité « Propriété intellectuelle » des semaines 1er mars au 31 mars 2025
Sur la boutique Dalloz
Code de la propriété intellectuelle 2025, annoté et commenté
01/2025 -
25e édition
Auteur(s) : Pierre Sirinelli; Julie Groffe-Charrier; Antoine Latreille